ÇELİK Sanem

yemİnlİ
tercüman

Chambéry İstinaf Mahkemesi Nezdinde Bilirkişi Tercüman
T.C. Lyon Başkonsolosluğu Nezdinde Yeminli Tercüman

Taahhütlerİm

Chambéry İstinaf Mahkemesi nezdinde Bilirkişi Tercüman

Valilik işlemlerinde yetkili yemiminli tercüman

Türkiye Cumhuriyeti Lyon Başkonsolosluğu nezdinde yeminli tercüman

Chambéry İstinaf Mahkemesi nezdinde Bilirkişi Tercüman

UNETİCA bünyesinde, yeminli tercüman ve çevirmen olarak üyeliğim bulunmaktadır
STU-ALU
(Acil Tercümanlar Servisi) üyesi

Fransa Göç ve Entegrasyon Ofisi (OFII) ve Fransa Mülteciler ve Vatansızlar Dairesi (OFPRA) ile iş birliği içinde çalışmaktayım

İtfaiye ve acil sağlık hizmetleri  için gönüllü tercüman

HAKKIMDA

2019 yılından bu yana alanımda yeminli bilirkişi olarak görev yapmaktayım.
Her türlü belgenin çevirisinde deneyim sahibiyim. Fransızca ve Türkçeye tam hakimiyetimle Fransa’nın her yerinde hizmet sunuyorum. Profesyonel, hızlı ve tarafsız çalışarak titiz ve kaliteli hizmet garanti ediyorum.

Bir profesyonel olarak, müvekkillerim tarafından bana emanet edilen gizli bilgileri asla ifşa etmemem gerektiğini belirten mesleki sır yükümlülüğüne tabiyim.

YEMİNLİ TERCÜMAN
Türkçe Fransızca yeminli tercüman

Fransızca – Türkçe yeminli yazılı çeviri

Adli, idari ve tıbbi ortamda sözlü ve yazılı tercüme

İki dilde üst düzey terminoloji hâkimiyeti

Profesyonellik, tarafsızlık ve hızlı geri dönüş

MESLEKİ GELİŞİM

Alanımda sürekli değişen mevzuat ve uygulamalara en iyi şekilde uyum sağlayabilmek için mesleki gelişimimi sürdürmeye büyük önem veriyorum. 2025 yılı içinde aşağıdaki eğitim programlarına katılıyorum :

2025

UNETİCA :

  • Uluslararası adli yardımlaşma ve iade

ETİ-Eğİtİmİ

  • Tercüman bilirkişinin statüsü ve mesleki çerçevesi
  • Yeminli çeviri uygulamaları 

Chambéry Uzmanlar Derneğİ

  • Ceza yargılamasında bilirkişinin duruşmada beyanı

2024

CHAMBERY UZMANLAR DERNEĞİ :

  • Ceza yargısında tercümanın rolü: avukat ve hâkimlerin beklentileri
  • AURA bölge üniversitesi eğitimi

UNETİCA :

  • Nüfus kayıt belgeleri ve resmi evrakların çevirisi
  • Uzman tercümanlık görevine dair temel bilgiler
  • Uzmanın ücretlendirilmesi
  • Bilgisayar destekli çeviri

ETİ-Eğİtİmİ :

  • Ağır Ceza ve Ceza Mahkemeleri: yapı ve terminolojinin öğrenilmesi

2021

EXPERTİJ :

  • Medeni hukuk özelinde yasal terminoloji

Yazılı Tercümeler Türkçe ⟷ Fransızca

NÜFUS KAYIT BELGELERİ

  • Doğum belgeleri
  • Evlilik belgeleri
  • Ölüm belgeleri
  • Aile cüzdanı
  • Beyanlar ve sertifikalar (çocuk tanıma, isim değişikliği)
  • Bireysel ve aile nüfus kayıt belgeleri
  • Vatandaşlık sertifikaları
  • Evlenme ehliyet belgesi
  • İkametgah belgeleri
  • Bekarlık belgesi

HUKUKİ BELGELER

  • Mahkeme kararları ve hükümler (boşanma, evlat edinme, ticari davalar)
  • Sözleşmeler (iş, kira, satış sözleşmeleri)
  • Noter belgeleri (vasiyetname, bağış, vekaletname)
  • Şirket belgeleri (ana sözleşme, genel kurul tutanakları, faaliyet raporları)
  • İdari kararlar (izin belgeleri, ruhsatlar)
  • Dava evrakları (dava dilekçeleri, tebligatlar, savunma beyanları)
  • Sertifikalar ve resmi beyanlar (uyruk belgesi, çeşitli beyanlar)
  • Protokoller ve anlaşmalar (iş birliği protokolleri, hizmet sözleşmeleri)

İDARİ BELGELER

  • Ehliyet
  • Oturma izni
  • Kimlik kartı
  • Pasaport
  • Ebeveyn izni belgesi
  • Onur beyanı
  • Adli sicil kaydı
  • Emeklilik bildirimleri
  • Malulen emeklilik / engellilik bildirimleri
  • Diğer resmi belgeler: CAF (Aile yardımı kurumu), CPAM (Temel sağlık sigortası kurumu), Pôle emploi (iş bulma kurumu) vb.

Diplomalar ve Sertİfİkalar

  • Doktora
  • Yüksek Lisans (Master)
  • Lisans
  • Bakalorya
  • Önlisans Diploması
  • Teknoloji Üniversitesi Diploması
  • Teknik Eğitim Diploması
  • Lise Diploması
  • Mesleki Yeterlilik Sertifikası
  • BEP – Brevet d’études professionnelles
  • Not dökümü
  • Öğrenci belgesi
  • Başarı belgesi
  • Mesleki eğitim sertifikaları

DİLLERE HAKİMİYET

Chambéry İstinaf Mahkemesi nezdinde ve Lyon Başkonsolosluğu nezdinde Yeminli Bilirkiși Tercüman olarak, Türkçe ve Fransızca dillerinde uzmanlaşmış bulunmaktayım. Bu iki ana dile olan tam hakimiyetim sayesinde, hukuki, idari ve teknik alanlardaki metinlerde doğru, incelikli ve bağlama uygun çeviriler sunmaktayım.

Aynı zamanda her iki kültüre dair derin bilgim sayesinde, özellikle resmî ve hassas görevlerde son derece önemli olan kültürlerarası anlayışı da sağlamaktayım.

Bunun yanında, profesyonel düzeyde İngilizce bilgim, Fransızca veya Türkçe bilmeyen uluslararası danışanlarla etkili iletişim kurmamı kolaylaştırmakta, bu da çalışmalarımda önemli bir avantaj sağlamaktadır.

Aynı zamanda her iki kültüre dair derin bilgim sayesinde, özellikle resmî ve hassas görevlerde son derece önemli olan kültürlerarası anlayışı da sağlamaktayım. Bunun yanında, profesyonel düzeyde İngilizce bilgim, Fransızca veya Türkçe bilmeyen uluslararası danışanlarla etkili iletişim kurmamı kolaylaştırmakta, bu da çalışmalarımda önemli bir avantaj sağlamaktadır.

Sözlü Tercümeler

Sİmültane tercüme

Ardıl tercüme

Bağlantılı tercüme

Fısıltı tercüme